Click this link!

Friday, November 30, 2007

For whats its worth..

The mighty King Mahmud of Ghazna, out hunting one day, was separated from his party. He came upon the smoke of a small fire and rode to the spot, where he found an old woman with a pot.
Mahmud said:

‘You have as guest today the monarch. What are you cooking on your fire ?’

The crone said:

‘This is a bean stew.’

The emperor asked her:

‘Old lady, will you not give me some?’

‘I will not,’ she said, ‘for this is only for me. Your kingdom is not worth what these beans are worth. You may want my beans, but I don’t want anything you have. My beans are worth a hundred times more than all you have. Look at your enemies, who challenge your possessions in every particular. I am free, and I have my own beans.’

The mighty Mahmud looked at the undisputed owner of the beans, thought of his disputed domains, and wept.

by Shaykh Farriduddin Attar (ra)

Thursday, November 29, 2007

Allahu Allah


I tried to find Him on the Christian cross, but He
was not there; I went to the Temple of the
Hindus and to the old pagodas, but I could not
find a trace of Him anywhere.

I searched on the mountains and in the valleys
but neither in the heights nor in the depths was I
able to find Him. I went to the Ka'bah in Mecca,
but He was not there either.

I questioned the scholars and philosophers but
He was beyond their understanding.

I then looked into my heart and it was there
where He dwelled that I saw Him; He was
nowhere else to be found.

(Jalaluddin Rumi)

Friday, November 16, 2007

Dunia: Satu Penilaian

Ekperimen: Menilai dunia setelah tarikh luput spesimen


1.Iringi jenazah orang "besar"(agong,raja,sultan,menteri,ahli keporat,in-telek dsb) sehingga ke liang lahad.
2.Telek-telek aksesori yang diletak dalam liang lahad bersama jenazah VVVVIP (jika ada).
3.Buat nota.
4.Kemudian ulangi langkah 1-3 dengan jenazah VVVNP (very X 3 NOT important personnel) contohnya........pandai-pandailah ye.. :)
5.Buat kesimpulan berdasarkan data yang dikumpul.

Kesimpulan: Teh lah labu... apo apo ajolah ye..

*nota: mungkin tidak sesuai untuk sesetengah orang kerana perbezaan adat resam dan agama yang boleh melibatkan aksesori yang ntah hape hape ntah... JANGAN MEMBAZIR!!

Sekian. Tammat.

Thursday, November 15, 2007

I'm Better than You

Yes...That is the problem.

Whats the difference when you put a king in the grave and the beggar in the grave?

But still... I am BETTER THAN YOU!

accompany me on my death procession and you'll see how better I am and why I've fought and clutched my worldly possessions tightly.

then come and see where they buried that beggar from around the corner.

Yes, you'll see all the difference then.

Yes.We'll see.See it bright as the sun in our faces.

Kullu nafsin zaa iqatul mauts!
All soul shall taste death! will meet you there :)

They say the wheat cannot grow
In the desert or amidst snow
Will the clouds bring their rain?
Will the snow melt once again?
In the meantime will wheat survive?
Will this grain become alive?

I seem to be that lone grain
In my desert silent remain
Endure the draught and sandy pain
Till the clouds wash me again.
They say clouds will only rain
When they decide. We wish in vain.

No matter how brilliant a mind
A soul that’s wise, a heart that’s kind
When lost in this endless space
Walking the desert pace after pace
When of grace there’s no trace
It is futile for us to chase
The spirit we try to embrace;
God in God’s time reveals God’s face.


Monday, November 12, 2007

My Mercy encompasses My Wrath

إلَيكَ إلـهُ الخَلْـق أرْفَــعُ رَغبَتِي *** و‘نْ كُنتُ يَا ذا المَنّ والجُودِ مُجْرِما

‘To You, the Creator, I raise my longing,
And even if I am, O possessor of kindness and generosity, an evildoer, a criminal

ولمَّا قَسَـا قلبي وضَـاقت مَذاهِبي *** جَعَلتُ الرَجـا مِني لِعَفوكَ سَلِمــا

When my heart became constricted and my paths became narrow,
I took my hope in Your pardon and forgiveness as an opening and an escape

تعَاظَمَنـي ذنبـي فلمَّـا قرِنتـُـهُ *** بعَفوكَ ربِّي كَانَ عَـفْوكَ أعْظَمــا

My sins seemed very great to me but when I compared them to Your forgiveness,
I found Your forgiveness to be much greater

فمَا زِلتَ ذا عفو عَن الذنْبِ لَمْ تَزُلْ *** تَـجُـود وتعـفو منةً وتَكَرُّمـــا

You are and still remain the only One who can forgive sins,
You grant and forgive out of Your benevolence and generosity

فلولاكَ لَـمْ يَصْمُـدْ لإبلـيسِ عَابدٌ *** فكَيفَ وقدْ أغْوَى صَفْيَك آدِمـــا

Were it not for You, then a servant could never defy Iblis
And how can that be when he mislead Your friend Adam

فيَاليْتَ شَعْــرِي هَل أصَيرُ لِجنة *** أهنـــا؟ وأمَّـا للسَّعِير فأنْدَمــا

If only I knew! Will I arrive at Paradise that I may take delight
Or at Hellfire, that I may regret?

فللّهِ دَر العَـــارِفُ الـنـدبُ إنَّه *** تَفيض لفرْطِ الوَجْد أجفانُه دَمَّـــا

How capable is Allah! For the one acquainted with lament,
blood almost flows from his eyelids due to the excess of his emotions (lament)

يَقيـمُ إذا مَـا الليلُ مَدَّ ظَلامَــه *** على نَفسِهِ مِن شدَّةِ الخَوفِ مَأتمـا

He stands when the night extends out its darkness
Stands against himself out of extreme fear, sinful

فصِيحاً إذا ما كـانَ في ذكْـرِ رَبِّه *** وفيما سِوَاهُ في الوَرى كان أعْجَمـا

Eloquent when he makes mention of his Lord
And in the mention of others than Him, he is speechless

ويَذكُرُ أيَّامـاً مَضَـتْ مِن شَبَابـه *** وما كان فيها بالجَهَـالة أجْرَمـــا

He remembers days gone by of his youth
And what was in it of ignorance, he was a criminal

فصَارَ قَرينُ الهمِّ طُولَ نهَـــارِه *** أخا السَّهدِ والنجوى إذا الليل أظلمـا

And so for the whole of his day, the companion of grief has become
the brother of sleeplessness and secret conversation when the night darkens

يقول: حَبيبي أنـتَ سُؤلِي وبَغيتي *** كفى بكَ للرَّاجـيـنَ سُؤلاً ومغنمـا

He says, ‘My beloved, You are what I request and desire
You are enough of a longing and benefit for those who have hope

ألـسْتَ الذي غذيْتني وهَــدَيْتني *** ولا زلتَ مَنـَّانـا عليّ ومُنعِـمــا

Are You not the One who has provided for me and guided me
And You have not ceased being gracious to me and full of favours

عسَى مَنْ لَـهُ الإحْسَانَ يَغفِرُ زَلتِي *** ويَسْترُ أوْزارِي ومـا قـدْ تقدَّمــا

Perhaps the Beneficent One will forgive my mistakes
And cover up my crime and what has gone forth

تعاظمَني ذنبـي فأقبلتُ خاشِعــاً *** وَلوْلا الرِّضَـا ما كنتُ يَاربِّ مُنعَمـا

My sins seemed very great to me, so I turned (to You) in humility
Were it not for my contentment in you, I wouldn’t, O my Lord, have seen any comfort at all

فإنْ تعْفُ عَني تعْفُ عَـنْ مُتمَرِّد *** ظلوم غشــوم لا يَـزايَـلَ مأتمـا

So if You forgive me, You would have forgiven a sinner,
A rebellious, oppressive tyrant still sinning

فإن تنتـقـِمْ مِني فلستُ بآيـسٍ *** ولو أدخلوا نفسي بجـُـرْم جَهَنَّمـا

So if You were to seek revenge from me, I would not despair
Even if they entered my soul into Jahannum, due to the sins

فجُرْمِي عَظيم مِن قديم وحـَـادِث *** وعفوكَ يَأتي العَبْـدَ أعْلى وأجْسَمــا

For my crimes are great, past and present
But Your forgiveness comes to the servant, more exalted and more great

حوالي َّ فضلُ الله مِن كلِّ جَانِـب *** ونورٌ مِن الرَّحمـَن يُفترش السَّمــا

The bounty of Allaah surrounds me from all sides
And Light from the Most Merciful has spread in the sky

وفي القلبِ إشراقُ المحب بوَصْلِه *** إذا قارب البُـشرَى وجَازَ إلى الحمى

And in the heart is the radiance of the beloved when he is reunited
And when glad tidings draw close, it becomes feverish

حوالي إينــاس مِن الله وَحْـدَه *** يُطالعَني فِي ظلـمـةِ القبرأنجَمــا

Exhilaration surrounds me, only for Allaah
It overlooks me in the darkness of the grave, apparent and clear

أصُونُ وَدادي أن يُدنّسـه الهَوَى *** وأحفظُ عـَهْدِ الـحُبِّ أن يَتثلمــا

I protect my love, lest my desires should pollute it
And I preserve the contract of love, lest it be defiled

ففي يَقظتِي شَوْقٌ وفي غَفوَتِي منى *** تلاحـِقُ خُـطوَى نـشوَةً وترنمـا

In my wakefulness is yearning and in my slumber is destiny
That’s pursuing my footsteps in ecstasy

ومَن يَعْتصِمْ بالله يُسَلم مِن الوَرَى *** ومَن يَرْجه هَـيْهَاتُ أنْ يَتندُمـــا

Whoever holds fast to Allaah, he is protected from men
And whoever hopes for Him, then never will he regret

Imam Shafi’s Poem
- Extended version of the poem he said, whilst on his deathbed.

May Allah forgive our past,present and future sins.

Friday, November 9, 2007


“Subhanaka, la ‘ilma lana illa ma ‘alamtana, innaka Anta’l ‘Alimu’l Hakim...” (Sura 2:32)
Allahu akbar... Ya ‘Alimu, Ya Hakim, ‘alimna ma yanfa’una wa zidna ‘ilman!

(And the Angels said:) “Praise be to You, we have no knowledge except that which you taught us- You are the Knowing, the Wise One...” (al-Baqarah,ayat 32)
Allahu Akbar... Oh Knowing One, Oh Wise One, teach us what is beneficial for us and increase our knowledge always!

Tuesday, November 6, 2007

Hati orang yang bermakrifah

Rindunya Hati orang yang berma'rifah,
kepada mengingati Tuhan.
Dan sebutan mereka waktu bermunajah
adalah untuk kerahsiaan.

Diperedarkan piala piala,
bagi takdir Tuhan kepada mereka.
Maka berpalinglah dari dunia
seperti berpalingnya orang yang bersyukur !

Cita cita mereka itu berkeliling,
ditempat kediaman tentara.
di situ orang orang yang mencintai Allah
seperti bintang bintang yang bersinar cahaya

Tubuh Mereka itu di Bumi
terbunuh disebabkan kecintaannya.
Arwah mereka di tempat terdinding yang sepi
menempuh ke arah yang tinggi dengan segera.

Excerpt from Ihya Ulumuddin,chapter 8